funky girl | 27.08.2015 16:53 |
---|---|
Predmet:Re: table o zabrani ostavljanja rucnika Da nije žalosno bilo bi smiješno...hehe i mi imamo sličan gaf sa natpisima u Sarajevu u koje je uloženo dosta para, na nekoliko mjesta su postavljene table Doviđenja, Good Bye i "Aufwidersen" umjesto "Aufwidersehen" valjda im nije mogla stati cijela riječ na tablu heheh |
Avko | 28.08.2015 08:40 |
---|---|
Predmet:Re: table o zabrani ostavljanja rucnika Na tabli koja je postavljena na izlazu iz Sarajeva, u općini Ilidža, na njemačkom jeziku nepravilno je napisano Doviđenja. Umjesto Auf Wiedersehen stoji Aufwiedersen. fotografija je nastala ispred Wisa Shopping centra u sarajevskom naselju Stup. ja nisam mogao niti dobiti u google prevoditelju da mi prevede dovidenja u Auf widersehen. Daje mi za odgovor freilos. Sigurno iz toga razloga nisu mogli niti oni u opcini pa su napisali tako kako su napisali. Pretpostavljam da uglavnom se za posao u opcini trazilo poznavanje jednog stranog jezika, bilo kojeg. Uglavnom svi govore engleski pa nemaju niti jednog koji govori njemacki. Mozda bi trebalo za sljedeci natjecaj koji se raspise uzeti pod uvjet poznavanje njemackog jezika. |